Marek Hlaskos vulgäre Individualästhetik als Übersetzungsproblem. Die kontrastive Translatationsanalyse der Erzählung "Ósmy dzien tygodnia" und deren deutschen Übersetzung von Vera Cerny

47.95 EUR

Die Arbeit von Marek Hlasko analysiert die sprachliche Spannung zwischen der polnischen Erzählung „Ósmy dzien tygodnia“ und ihrer deutschen Version, wobei sie stilistische Nuancen und kulturelle Unterschiede beleuchtet.

Teilen: